"Sumainam ka sa kapayapaan。"
これが故障です:
* sumainam - これは、「一緒にいる」ことを意味する動詞「Sumain」の丁寧な形式です。
* ka - これは丁寧な形の代名詞「あなた」です。
* sa kapayapaan - これは「平和」を意味します。
この翻訳は、「平和があなたと一緒にいる」と言う形式的で敬意を表する方法です。
少ないフォーマルを使用することもできます。
"nawa'y sumainam ka sa kapayapaan。"
これは「あなたが平和を持っているように」につながります。
Tagalogは微妙な言語であり、フレーズを翻訳する最良の方法は、あなたが目指しているコンテキストとトーンに依存することに注意することが重要です。
