コンテキストに応じて、他のいくつかの可能な翻訳を次に示します。
* "gawa" :これは「作業」または「タスク」を意味し、何かを拾ったりメッセージを配信したりする以上のものを含む用事に使用できます。
* "Pagbili" :これは具体的には「購入」を意味し、何かを購入するために店に行くことを伴う用事に使用できます。
* "paghatid" :これは「配信」を意味し、誰かに何かを取ることを含む用事に使用できます。
* "pakiusap" :これは「リクエスト」を意味し、誰かにあなたのために何かをするように頼むことを伴う用事に使用できます。
これらの単語を文でどのように使用できるかの例をいくつか紹介します。
* "May Utos Ako Sa'yo" - 私はあなたのために用事をしています。
* "Ano ang gawa mo ngayon?" - 今日はどんな用事をしていますか?
* "May Pagbili Ako sa Mall" - 何かを買うためにモールに行かなければなりません。
* "pakihatid na lang itong sulat sa bahay nila" - この手紙を彼らの家に届けてください。
* "May Pakiusap Ako Sa'yo" - 私はあなたにリクエストを持っています。
最終的に、「用事」の最良の翻訳は、それが使用される特定のコンテキストに依存します。
