一般:
* tagapangalaga (これは最も文字通りの翻訳であり、「世話人」または「プロテクター」を意味します)
* tagapag-alaga (Tagapangalagaと同様に、誰かの世話を強調します)
* tagapaglingkod (これは「使用人」または「アテンダント」を意味しますが、より正式な方法で使用できます)
より具体的:
* tagapag-ayos ng hotel (これは文字通り「ホテルアレンジャー」を意味し、ホテルコンシェルジュに特別に使用されます)
* tagapag-alaga ng mga panauhin (これは「ゲストの世話人」を意味し、ゲストの世話をする人にとってより一般的な用語です)
非公式:
* katulong (これは「ヘルパー」を意味し、他の人を支援する人にとっては一般的な言葉です)
最良の翻訳は、特定のコンテキストとあなたが伝えようとしているものに依存します。
