これがその旅の内訳です:
古代ギリシャ語:
* ἴδιον(イディオン): 「自分の」または「独特」を意味する
* ἴΔιωμα(イディオマ): 「独特の財産」または「特異なフレーズ」を意味する(もともと言語を参照)
ラテン:
* イディオマ: ギリシャ語から採用され、同じ意味を維持します。
英語:
* idiom: 16世紀に英語で最初に記録された使用は、最初は「独特の言語」または「方言」を意味します。その後、比fig的な意味を持つフレーズの意味を包含するように進化しました。
したがって、「イディオム」という言葉の起源は、特に言語に関連する具体的でユニークな何かの概念にあります。イディオムは多くの場合、特定の言語や文化に特有の表現であり、文字通り翻訳しないため、それはふさわしいです。
ただし、「バケツを蹴る」や「噛む」などの特定のイディオムの起源には、より詳細な調査が必要であり、民間伝承、歴史的出来事、または単に言語の時間の経過に伴う進化が含まれる場合があります。
