それを分解しましょう:
* Para dejarte un poquito de mi Amor: これは、「私の愛の少しをあなたに残すために」につながります。
* en tu平均: これがエラーがあるところです。 「平均」は英語の言葉であり、この文脈では意味がありません。 「 mente である必要があります 「それは「心」を意味します。
修正されたフレーズは:です
"Para dejarte un poquito de mi amor en tu mente。"
これは、「あなたの心の中に私の愛を少し残すために」に翻訳されます。
このフレーズは、愛を表現するための非常にロマンチックで詩的な方法です。それは、その人の心と魂に永続的な印象を残したいという考えを伝えます。
