これが故障です:
* ヒンディー語nakikita 文字通り「見られない」に翻訳され、感覚によって知覚できないものを意味します。
* di-mahahawakan 「触れられない」に翻訳し、物理的な物質の欠如を強調します。
どちらの用語も、抽象的で非物理的な概念または資質である無形のものの本質を捉えています。
これが故障です:
* ヒンディー語nakikita 文字通り「見られない」に翻訳され、感覚によって知覚できないものを意味します。
* di-mahahawakan 「触れられない」に翻訳し、物理的な物質の欠如を強調します。
どちらの用語も、抽象的で非物理的な概念または資質である無形のものの本質を捉えています。