1。 「イチゴ」
これは「De Fresa」の文字通りの翻訳です。イチゴ風味のあるものやイチゴで作られたものを説明するために使用されます。
例:
*「Helado de Fresa」 - ストロベリーアイスクリーム
*「メルメラーダ・デ・フレサ」 - ストロベリージャム
*「un vestido de color de fresa」 - イチゴの色のドレス(ピンク)
2。 「ガーリー」または「うるさい」
いくつかの文脈では、「デフレサ」を使用して、ガーリー、フェミニン、またはうるさいと認識されている人を説明できます。トーンとコンテキストに応じて、ニュートラルまたはわずかに否定的な方法で使用できます。
例:
*「EsaNiñaEsMuy de Fresa」 - その女の子はとてもガーリーです。
*「No Seas Tan de Fresa、¡vamos a Divertirnos!」 - そんなにうるさくはしないでください、楽しみましょう!
3。 「Fresaクラスから」
「FRESA」は、メキシコの特定の社会経済階級を参照するためにも使用できます。それは、裕福で特権的であり、しばしば労働者階級の闘争に触れないと考えられている人々を説明しています。
例:
*「Los Fresas Viven en Una Burbuja」 - フレスはバブルに住んでいます。
*「大豆デフレサ、トラバホパラガナルムラビダ」 - 私はフレサではない、私は生計を立てるために働いています。
「de fresa」を解釈する際に、意図した意味を決定する際に、コンテキストとスピーカーのトーンを考慮することが重要です。
