その理由は次のとおりです。
* chi: これは尋問の代名詞「who」です。
* le: これは、フェミニンな特異な直接オブジェクトの代名詞「彼女」です。
* ha: これは、「avere」を意味する「avere」を示す三人称単数の存在です。
* Chiamato: これは「Chiamare」の過去分詞であり、「呼び出された」を意味します。
* da: これは「から」の前置詞です。
問題: 文の構造は不完全であり、文法的に意味がありません。動詞「ha chiamato」(誰が彼女を呼んだのか)の主題がありません。さらに、前置詞「DA」には意味のある補完が必要です。
可能な補正:
* chi le ha chiamata da casa? (誰が自宅から彼女を呼んだのですか?)
* chi le ha chiamata da milano? (誰がミラノから彼女を呼んだのですか?)
* chi le ha chiamato da parte di ...? (誰が彼女に代わって電話をかけましたか?)
要約: 「Chi le ha chiamato da」というフレーズは不完全で文法的に間違っています。その意味を理解するには、より多くのコンテキストと文の正しい完了が必要です。
