* "que tu vu"が間違っています: 過去時制の動詞「voir」(見るために)の正しい共役は、「as vu」です。
* 「fait」は文法的に正しい: これは、「完了」または「作成」を意味します。
* 「demain」は文法的に正しい: これは「明日」を意味します。
考えられる意味と修正文:
次のようなことを言うことを意図している可能性が高いフレーズ
* 「明日は何をしましたか?」
ただし、これはまだ文法的に間違っています。フランス語でこれを尋ねるためのより良い、文法的に正しい方法は次のとおりです。
"qu'est-ce que tu as fait demain?"
これは文字通り「明日は何をしましたか?」に翻訳されますが、意図された意味は「明日何をするつもりですか?」
