>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> プラグマティクス

フランス語でque fais tu quand es eibreにどのように答えますか?

「Que fais-tu quand tu es ivre?」という質問フランス語では、「酔っているとき、あなたは何をしますか?」に翻訳されます。

質問の文脈と尋ねる人との関係を理解することが重要です。 形式と適切性のさまざまなレベルを備えたいくつかの可能な答えがあります。

非公式/ユーモラス:

* je fais desbêtises! (私は愚かなことをします!)

* je chante faux et je danse mal! (私は曲から歌ってひどく踊ります!)

* je raconte mavieàtoutle monde! (私は皆さんに私の人生の話をします!)

ニュートラル:

* je ne suis passûr、çadépendde la sucations。 (よくわかりません、それは状況に依存します。)

* je medétendset je profite de lasoirée。 (私はリラックスして夜を楽しんでいます。)

* je reste avec mes amis et je passe un bon moment。 (私は友達と一緒にいて、楽しい時間を過ごしています。)

フォーマル/ネガティブ:

* je ne bois pas d'alcool。 (私はアルコールを飲まない。)

* jepréfèrenepas en parler。 (私はそれについて話すことを好まない。)

* je suisdésolé、je ne suispasàl'aisederépondreàcette質問。 (申し訳ありませんが、その質問に答えるのは気になりません。)

覚えておいてください:

*最良の答えは、あなたの快適さレベルと会話のコンテキストに依存します。

*特にアルコール消費について話すときは、文化的感受性に注意することが重要です。

*攻撃的または無礼と見なされる方法で答えることは避けてください。

注意の側で誤りを犯し、あなたにとって適切で快適な応答を選択することが常に最善です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。