* furaha: これは、幸福、喜び、満足を網羅する「喜び」の最も一般的で一般的な翻訳です。
* shukrani: この言葉は感謝と感謝を強調しており、それは喜びの源と見なすことができます。
* furahisha: この動詞は、「幸せになる」または「喜びをもたらす」ことを意味します。
* ushindi: この言葉は文字通り「勝利」を意味しますが、喜びや勝利を表現するためにも使用できます。
最終的に、最良の翻訳は、「喜び」という言葉を使用している特定のコンテキストに依存します。
* furaha: これは、幸福、喜び、満足を網羅する「喜び」の最も一般的で一般的な翻訳です。
* shukrani: この言葉は感謝と感謝を強調しており、それは喜びの源と見なすことができます。
* furahisha: この動詞は、「幸せになる」または「喜びをもたらす」ことを意味します。
* ushindi: この言葉は文字通り「勝利」を意味しますが、喜びや勝利を表現するためにも使用できます。
最終的に、最良の翻訳は、「喜び」という言葉を使用している特定のコンテキストに依存します。