これが故障です:
* pero: しかし
* no lo quiero: 私はそれを望んでいません
* ポルク: なぜなら
* tu gusta: (間違っています)これが問題がある場所です。 「グスタ」は「それが喜ばれる」または「好きな」を意味しますが、「tu」(you)を使用するのは文法的には正しくありません。
理にかなっているため、フレーズを調整する必要があります。 コンテキストに基づいたいくつかの可能な解釈は次のとおりです。
可能な解釈:
* 「しかし、私はあなたが好きだからそれを望んでいません。」 これは、正しい動詞「Gustas」(You else)を使用し、スピーカーの感情に焦点を移します。
* 「しかし、私はあなたがそれを好きだからそれを望んでいません。」 これは、「Te Gusta」(あなたを喜ばせる)を使用して、他の人の好みを示します。
* 「しかし、私はそれが好きではないので、私はそれを望んでいません。」 これはより文字通りの解釈ですが、コンテキストを考えると可能性は低いかもしれません。
より正確な翻訳を取得するには、より多くのコンテキストを提供してください:
* 状況は何ですか?
* 誰が話しているの?
* 「lo」と呼ばれているものは何ですか?
詳細については、より正確な翻訳を提供できます。
