フォーマル:
* dimancheaprès-midi: これは最も文字通り正式な翻訳です。
* l'aprèsmididu dimanche: これは、「日曜日の午後」を強調する別の正式なオプションです。
非公式:
* dimancheaprès-midi: これも非公式に使用されますが、次のオプションよりも一般的ではありません。
* l'aprèsmidide dimanche: これは、日常の会話でそれを言うためのより自然な方法です。
次のような、より具体的な時間を使用することもできます。
* dimancheaprèsmidi、14h: 日曜日の午後、午後2時頃。
* dimancheaprèsmidi、16h: 日曜日の午後、午後4時頃。
最終的に、フランス語で「日曜日の午後」と言う最良の方法は、特定の状況に依存します。
