>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

ウェールズ語のすべての祝福は何と言いますか?

ウェールズの「すべての祝福」への最も近い翻訳は次のとおりです。

pobベンディス

これは文字通り「すべての祝福」に翻訳されます。

これが故障です:

* pob: 「すべて」または「すべて」を意味します

* ベンディス: 「祝福」を意味します

Pawb Bendithion を使用することもできます それは「すべての祝福」を意味します。

使用の例:

* dymunaf pob bendith i chi。 (私はあなたにすべての祝福を願っています。)

* gobeithio y byddwch yn cael pob bendith yn y byd。 (あなたが世界であらゆる祝福を得ることを願っています。)

注: 「Every Blessing」は、多くの言語で使用される一般的なフレーズであり、幸福と幸運を表現しています。ウェールズ語では直接的な同等物はありませんが、「POB Bendith」はフレーズの本質を捉えており、広く理解されています。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。