>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

なぜイギリス語ではない話者にとって、ミツバチという言葉が無意味なのですか?

「bee」という言葉は無意味ではありません 英語の話者に。 その理由は次のとおりです。

* 言語ファミリ: 多くの言語にはミツバチの言葉があり、これらの言葉は多くの場合、英語の「蜂」に関連しています。なぜなら、言語は共通の祖先を共有しているからです。たとえば、「ビー」はドイツの「ビエン」とスペイン語の「アベハ」に関連しています。

* 概念の普遍性: 蜂の概念は普遍的です。言語に「ミツバチ」に直接翻訳される言葉がない場合でも、昆虫やそれを説明する方法があるでしょう。

混乱するかもしれないのはです

* 発音: 「蜂」の発音は英語に固有であり、英語ではない話者はそれを認識しないかもしれません。

* 文化的協会: 「蜂」という言葉は、異なる言語で異なる文化的協会を持つことができます。たとえば、英語では、他の言語には存在しないかもしれない集まりの言葉として「蜂」があります。

要約: 英語ではない話者は、それ自体で「蜂」という言葉を理解していないかもしれませんが、他の手段を通してミツバチの概念を認識するでしょう。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。