これが混乱している理由の内訳です:
* "as" 通常、比較または類似性を導入するために使用される前置詞です。この文脈で何が比較されているのかは不明です。
* " - a" 英語では文法的に正しいものではないハイフンの「A」です。
* 「芽を閉じる」 閉じた花のつぼみを指すことができますが、その解釈については文脈は意味がありません。
* 「ミツバチを保持します」 ミツバチを含む何かを意味しますが、繰り返しますが、この「何か」が何であるかについての明確な基準点はありません。
可能な解釈:
1。無意味なフレーズ: おそらく、それは本当の意味のない構成されたフレーズです。
2。不完全な文: それは、その意味を理解するためにより多くのコンテキストが必要な長い文または説明の一部である可能性があります。
3。誤った句または誤ったフレーズ: 理にかなった同様のサウンドフレーズがあるかもしれませんが、歪んでいます。
それ以上の文脈がなければ、このフレーズの意図された意味を決定することは不可能です。
