>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

フランス語で悪魔をどのように綴りますか?

「Go Devils」には、フランス語で直接相当するものはありません。それは特定のコンテキストを持つ俗語の用語であり、その意味は直接翻訳可能ではありません。

その理由は次のとおりです。

* スラング: 「Go Devils」は非公式のスラングであり、非常に迅速または積極的に動く何かを説明するために使用される可能性があります。

* コンテキスト: 「ゴーデビルズ」の意味は、コンテキストに依存します。それは、人、オブジェクト、または状況の説明かもしれません。

直接翻訳の代わりに、コンテキストに基づいて「Go Devils」の意味を捉えるフランス語のフレーズを使用することを検討してください。

* 何かを速く説明する場合: 「Vite CommeL'éclair」(稲妻と同じくらい速い)

* 攻撃的なものを説明する場合: 「フェロース」(激しい)

* 狂っていることを説明する場合: 「Déchaîné」(解き放つ)

より正確なフランスの翻訳を得るには、「Go Devils」の特定の意味についてより多くの文脈を提供することが重要です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。