>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

ペルシャ語はいくつの英語に入ったのですか?

英語に入った正確な数のペルシャ語を与えることは困難です。これにはいくつかの理由があります:

* 決定的なリストなし: ペルシャから借りたすべての単語の公式の包括的なリストはありません。

* 段階的統合: アラビア語やトルコ語などの他の言語を通じて、多くの言葉が間接的に英語に入りました。

* 意味の進化: いくつかの言葉は時間の経過とともに意味が進化している可能性があり、ペルシャ語に戻ってその起源をたどることを難しくしています。

しかし、ペルシャ人は、特に次の分野で、英語の語彙に大きく貢献したと言えます。

* 科学と数学: 「代数」( *al-jabr *から)、「アルゴリズム」( *al-khwarizmi *から)、「cipher」( *sifr *、「ゼロ」を意味する)のような言葉。

* 贅沢と貿易: 「チェックメイト」( *シャーマット *から、「王は死んでいる」を意味する)、「キャラバン」、「砂糖」、「ターバン」、「パジャマ」などの言葉は、貿易ルートを通じて英語になりました。

* 文献と文化: "Paradise"( *pailidaeza *)、 "harem"( *haram *from *)、 "divan"( *dīwān *から)、および「genie "(from *jinn *)は、英語文学と文化を豊かにしたペルシャ語の貸付語の例です。

英語のペルシャ語の正確な数字は不明ですが、この言語が英語の語彙に永続的な影響を残し、ペルシャと西側の文化的および歴史的な交換の証であると言っても安全です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。