可能な修正とその翻訳は次のとおりです。
修正フレーズ: 「oùes-tuメンテナント、シェリー?」
英語翻訳: 「今どこにいるの、ダーリン?」
説明:
* "tu es" 「あなたは」を意味しますが、それは誰かの位置を尋ねるという文脈には適合しません。
* "ou la maintenant" 少し混乱しています。 「ou」は「où」である必要があります。 「LA」はこの文脈では意味がありません。 「メンテナント」は「今」を意味します。
* "Chere" スペルのつづりは、「最愛の人」を意味する「シェリー」でなければなりません。
あなたが助けたい他のフランス語のフレーズがあるかどうか教えてください!
