「みんなが恋しいです、そして私はあなたをとても愛しています」
これが故障です:
* "os hecho de menos" :これは「皆さんがいなくて寂しい」に翻訳されます。
* "Los Quiero Mucho" :これは「私はあなたをとても愛しています」に翻訳されます。
それは、誰かを失って、そして彼らを深く愛する両方を表現する甘くて心からのフレーズです。
「みんなが恋しいです、そして私はあなたをとても愛しています」
これが故障です:
* "os hecho de menos" :これは「皆さんがいなくて寂しい」に翻訳されます。
* "Los Quiero Mucho" :これは「私はあなたをとても愛しています」に翻訳されます。
それは、誰かを失って、そして彼らを深く愛する両方を表現する甘くて心からのフレーズです。