>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

ポルトガル語で永遠に何と言いますか?

ポルトガル語では「永遠」と言う方法はいくつかあり、それぞれがわずかに異なるニュアンスを持っています。

フォーマル:

* para semper: これは、「永遠」の最も一般的で文字通りの翻訳です。正式な設定と非公式の両方の設定で使用されています。

* 永遠: これは「永遠に」を意味し、より詩的または正式な文脈でよく使用されます。

非公式:

* para todo o semper: これは「永遠」と言うためのより強調的な方法であり、非公式の文脈でよく使用されます。

* atéOfim dos tempos: これは「時間の終わりまで」を意味し、「永遠に」表現するための非常に強力で強調された方法です。

その他:

* para semper e semper: これは「永遠」と言うもう一つの強調的な方法であり、何かの期間を強調するためによく使用されます。

* パラA ETERNIDADE: これは「永遠」を意味し、「永遠に」表現するための非常に強力で正式な方法です。

ポルトガル語で「永遠」と言う最良の方法は、特定のコンテキストと望ましいレベルの形式に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。