1。 「まあ、ホセ!」スラング表現として:
* 起源: このフレーズは、1968年後半から1970年代初頭に発生しました。おそらく、1968年の歌「No Way、José」がアメリカのポップバンド、The Walker Brothersの人気の結果として生まれました。
* 意味: それは、不信、否定、または拒否を表現するための強力で強調された方法として使用されています。 それはしばしば頭の揺れや軽missives的なジェスチャーを伴います。
2。 「まあ、ホセ!」スペイン語に影響されたフレーズとして:
* 起源: このフレーズのバージョンは、スペイン語と文化とより直接的なつながりを持っています。これは、「No Hay Manera、José」(文字通り「ノーウェイ、ホセ、ホセ」)の直接翻訳である一般的なスペインの表現「No Way、José」の劇です。
* 意味: それは強い否定的な感情を強調し、しばしば不信や不承認を表現するために使用されます。
どちらの場合も「ノーウェイ、ホセ!」 不一致や解雇の強い感覚を表現するために、カジュアルでしばしばユーモラスな方法で使用されています。 多くの場合、アニメーションで熱心な配信に関連しています。
