フォーマル:
* semper nei nostri cuoriあたり: これは最も文字通りの翻訳であり、永続的な愛情の感覚を伝えます。
* nel nostro cuore semper: これは最初のオプションに似ていますが、心の中で愛の位置を強調しています。
非公式:
* semperあたりのnel cuore: これは、以前のオプションの短縮バージョンであり、形式的ではなく、より親密です。
Semper Nel Nostro Pensieroあたり * これは、人の記憶を強調し、私たちの考えに彼らの存在を示唆しています。
* ti/vi porteremo semper nel nostro cuore: これは、「私たちは常にあなたを心に抱きます」と言うためのより直接的で個人的な方法です。
詩的:
* un amore ertero nel nostro cuore: これは「私たちの心の中の永遠の愛」につながります。
* la tua/la vostra memoriavivràssemper nel nostro cuore: これは、「あなたの記憶は私たちの心の中で永遠に生きる」につながります。
最終的に、最良の翻訳は、コンテキストと伝えたい特定の意味に依存します。
