フル: これは、特に物理的なオブジェクトや容器を参照する場合、英語の「Plein」の最も一般的な翻訳です。
例:
*「ル・ヴェレ・エスト・プレイン」。 (ガラスはいっぱいです。)
*「ラ・サール・デ・コンサート・エタイト・プレイン」。 (コンサートホールはいっぱいでした。)
いっぱい: この翻訳は、「Plein」の後に名詞が続くときに使用され、その名詞で何かが満たされていることを示します。
例:
*「Elle Est Pleine d'Espoir。」 (彼女は希望に満ちています。)
*「ルシエルエストプレインデトリス」 (空は星でいっぱいです。)
完了: この翻訳は、「Plein」が何かの全体を強調したときに使用できます。
例:
*「fait plein d'の努力。」 (彼はあらゆる努力をしました。)
*「J'ai Plein deはàfaireを選びました。」 (やることがたくさんあります。)
その他の翻訳:
*「Plein」は、全体または完全であるという意味で、「完全」または「完全」を意味します。
*「Plein」は、特に屋外を参照する場合、特定のコンテキストで「開いている」または「覆われている」ことを意味します。
上記に加えて、「Plein」はさまざまな意味を持つさまざまな表現でも使用できます。
たとえば、
*「en plein jour」(昼間に)
*「Pleine Lune」(満月)
*「Plein Fouet」(全速力)
特定の状況で「プレイン」の特定の意味を理解するために、コンテキストを考慮することが重要です。
