ここにいくつかの例があります:
コンマ:
* フランス語: コンマを使用して、英語のようにリスト内のアイテムを分離します。
* スペイン語: コンマを使用して、英語と同様に条項、フレーズ、リストをマークします。
* ドイツ語: コンマを使用して、英語よりも頻繁には条項とメインフレーズを分離します。
* ロシア語: 句の分離、アイテムのリスト、直接住所のマークなど、さまざまな目的にコンマを使用します。
収縮:
* フランス語: 「C'est」(Is)や「J'ai」(私は持っている)などの収縮を使用します。
* スペイン語: 「el」(the)や「del」などの収縮を使用します。
* イタリア語: 「D'Accordo」(同意)や「Nell'acqua」(水中)などの収縮を使用します。
* アラビア語: 明確な記事「al-」のように、特定の文法的文脈で収縮を使用します。
アポストロフィ:
* フランス語: アポストロフィを使用して、英語に似た所有物を示します。
* スペイン語: アポストロフィを使用して、所有と特定の収縮を示します。
* イタリア語: アポストロフィを使用して、所有と収縮を示します。
* ギリシャ語: アポストロフィ(「トノス」と呼ばれる)を使用してアクセントを示します。
英語はこれらの句読点を使用する際に独自のニュアンスを持っているかもしれませんが、それらは言語に排他的ではありません。他の多くの言語はそれらを利用して、世界中の執筆システムの多様性を反映しています。
