古代ローマ起源:
* 塩の値: 古代ローマでは、塩は非常に貴重でした。防腐剤、調味料、さらには通貨として使用されました。
* 真実を「塩漬け」: 一部の商人は、砂や他の貴重な物質を追加して製品を一括することで、商品を姦淫します。この慣行は、商品を「塩漬け」として知られていました。
* 塩の粒: だまされるのを防ぐために、買い手は商品、特に塩自体を購入するときに、小さな「塩の粒」を服用します。不純物が塩の凝集または溶解を異なるため、この穀物を製品に追加して純度をテストします。
sayingの進化:
* 比phor的な意味: 時間が経つにつれて、「塩の粒でそれを摂取する」という練習は、懐疑的で注意を払って情報を取るための比phorになりました。 人々は、塩を姦淫しているように、情報が歪んだり偏ったり、偏ったりすることができると理解していました。
* 最初に記録された使用: 英語での最初の文書化された使用は、17世紀にさかのぼります。
今日の意味:
* 懐疑論: 「塩の粒でそれを取る」は、批判的な目で情報にアプローチする必要があり、聞いたすべてを盲目的に受け入れないことを意味します。
* ユーモラスな意見の相違: 言葉は、意見の違いを認めたり、何かが誇張されている可能性があることを示唆するために、ユーモラスに使用することもできます。
結論として、「塩の粒でそれを取る」というフレーズは、商品の純度をテストする古代ローマの慣行にそのルーツを持ち、懐疑論と注意を意味する比phor的な表現に進化しました。
