一般的な翻訳:
* 熱意: これは最も一般的な翻訳であり、多くの状況でうまく機能します。
* 情熱: これは、強い感情と何かをしたいという欲求を意味します。
* relish: これは、何かをすることの楽しみと喜びを示唆しています。
* ゼスト: これはエネルギーと興奮を強調しています。
より具体的な翻訳:
* 活力: これは、物理的なエネルギーと強さを指します。
* スピリット: これは、前向きな姿勢と何かをする意欲を意味します。
* 心: これは、真の欲望とコミットメントを示唆しています。
* 欲望: これは、何かに対する強い憧れを強調しています。
例:
*「彼は gusto で食事を調理しました 。」(彼は熱意でそれを調理しました 。)
*「彼女は gusto で歌った 。」(彼女は情熱で歌いました 。)
*「彼らは gusto でタスクにアプローチしました 。」(彼らは Zest でタスクにアプローチしました 。)
最終的に、「Gusto」の最高の英語翻訳は、特定のコンテキストと伝えたいニュアンスに依存します。
