>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

フランス語のトムからの愛を込めてどう言いますか?

コンテキストとあなたが望む形式のレベルに応じて、フランス語で「トムからの愛を持って」と言う方法がいくつかあります。

フォーマル:

* avec amour de tom: これは最も文字通りの翻訳ですが、少し硬く聞こえるかもしれません。

* Effectueusement、Tom: これは「愛情を込めて、トム」を意味し、手紙やカードにとって良い選択肢です。

非公式:

* avec amour de la part de tom: これは「トムからの愛を込めて」を意味し、よりカジュアルでフレンドリーな選択肢です。

* 双子のde Tom: これは「トムからのキス」を意味し、サインオフする非常に愛情深く遊び心のある方法です。

* gros bisous de tom: これは「トムからの大きなキス」を意味し、「双子のデトム」よりもさらに愛情があります。

その他のオプション:

* 腱、トム: これは「優しく、トム」を意味し、ロマンチックな選択肢です。

* amitiésdeTom: これは「トムからの最高の願い」を意味し、よりニュートラルなオプションです。

最良のオプションは、あなたが書いている人との関係とメッセージのトーンに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。