* siônコーン: これは、「ジョンコーン」を意味する最も一般的で文字通りの翻訳です。これは、オランダのシンタークラースに基づいており、ウェールズ語を話すコミュニティのサンタクロースを参照するために使用されます。
* tad nadolig: これは文字通り「クリスマスの父」を意味し、サンタクロースを参照するもう1つの一般的な方法です。
* Y Dyn Coch: これは文字通り「レッドマン」を意味し、あまり一般的ではありませんが、サンタの赤いスーツへの言及として理解できます。
最終的に、選択した用語は、コンテキストと対処している視聴者に依存します。
