>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

フランス語で大きな愛を込めてどう言いますか?

文脈と形式のレベルに応じて、フランス語で「大きな愛を持って」と言う方法がいくつかあります。

フォーマル:

* avec beaucoup d'amour: これは最も文字通りの翻訳であり、正式な状況に適しています。

* avec tout mon amour: これは「すべての私の愛を持って」を意味し、正式な文脈でも使用できます。

非公式:

* avec beaucoup d'愛情: これは「多くの愛情を込めて」を意味し、よりカジュアルです。

* avec tout moncœur: これは「心から」を意味し、非常に愛情深いです。

* gros bisous: これは「たくさんの愛」を言うための非常に非公式の方法であり、友人や家族の間でよく使われます。

また、「Avec Beaucoup d'Amour et de Tendresse」(多くの愛と優しさを伴う)など、これらのフレーズの組み合わせを使用することもできます。

最終的に、フランス語で「大きな愛を持って」と言う最良の方法は、特定の状況とあなたが話している人との関係に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。