>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

私の心の中で永遠に永遠に言いますか?

マオリには「永遠に私の心」の直接的な翻訳はありません。ただし、この感情をいくつかの方法で表現できます。

1。比ur的な言語の使用:

* "e noho tonu ana koe i roto i toku ngakau" - これは「あなたは私の心の中で永遠に住んでいる」につながります。それはあなたの感情の永続的な性質を表現するために生きるという概念を使用します。

* "kua hoki koe ki te ngakau o te whion、engari kei roto tonu koe i toku ngakau" - これは「あなたは土地の中心に戻ったが、あなたは私の心にとどまっている」に翻訳されます。これは、あなたの継続的な愛を強調しながら、生と死のサイクルを指します。

2。 「永遠」と「ハート」に関連するフレーズ:

* "heke noa atu i roto i toku ngakau" - これは「私の心の中で永遠に」に翻訳され、「heke noa atu」という言葉を直接使用します。

* "Taku ngakau mo te wa tonu" - これは、あなたの永遠の愛を強調する「私の心」に翻訳されます。

3。比phor的なフレーズの作成:

* "彼はkowhai ngawari tonu koe i roto i toku ngakau" - これは「あなたは私の心の中で永遠に繊細なkowhaiの花です」に翻訳されます。それはあなたの愛の永続的な美しさを表現するために美しい花のイメージを使用します。

これらは単なる提案であり、あなたの気持ちを伝える最良の方法は、あなたと最も共鳴するフレーズを選択することです。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。