ここにいくつかの例があります:
* 「Plein Air Painting」 屋外で絵を描くことの練習を指します。
* "Laissez-faire" 文字通り「Let [It]を実行する」または「Let [it] Go」に翻訳するフランスのフレーズですが、多くの場合、英語で「自由市場」または「非介入主義者」を意味します。これは、「完全な自由」または「完全な介入の欠如」という意味で、「完全」または「完全」を意味する「Plein」の例です。
「Plein」という言葉は、特に芸術やフランスの文化を参照するときに、英語でよく使用されます。
