これは文字通り、「ささやき声で歌う」ことを意味します。これは、ハミングの音を正確に説明しています。
フランス語でハミングを表現する他のいくつかの方法があります:
* "Chuchoter un air" - 「チューンをささやく」
* 「フレドナー」 - これはより直接的な翻訳であり、「ハム」を意味しますが、一般的には使用されていません。
* "chanter tout bas" - 「とても柔らかく歌う」
動詞 "Murmurer" も使用することもできます 、「つぶやき」を意味し、ハミングを説明するために使用できます。
例えば:
*「Elle Chantait en chuchotant UneMélodieDouce」 (彼女は甘いメロディーをハミングしていました。)
*「Il Fredonnait un Air Joyeux」 (彼は陽気な曲をハミングしていました。)
*「J'ai Entendu Quelqu'un Murmurer Une Chanson」 (誰かが歌をハミングしているのを聞いた。)
