>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

ポルトガル語で理解しているとどう思いますか?

ポルトガル語の「理解」は、コンテキストに応じて、いくつかの方法で翻訳できます。

フォーマル:

* Compreender: これは最も一般的で正式な翻訳です。どんな状況でも使用できます。

* entender: これは別の正式なオプションであり、「Compreender」よりもわずかに一般的です。

非公式:

* entender: これは、最も一般的な非公式の翻訳でもあります。

* ペガー: これは、「理解」と言うより口語的な方法であり、しばしば非公式の設定で使用されます。

* キャプター: これは「Pegar」に似ていますが、より正式なコンテキストでも使用できます。

ここにいくつかの例があります:

* eu compreendo o quevocêEstádizendo。 (私はあなたが言っていることを理解しています。)

* entendo seu ponto de vista。 (私はあなたの視点を理解しています。)

* peguei a ideia。 (わかった。)

* nãoentendinada。 (私は何も理解していませんでした。)

* vocêPodeMeExplicar? nãonCaptei。 (私に説明してもらえますか?私はそれを手に入れませんでした。)

「理解」のための最良の翻訳は、特定の状況と形式のレベルに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。