>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

彼はフランス語で何をしていると思いますか?

フランス語で「彼がする」というフレーズは、コンテキストに応じていくつかの異なる方法で翻訳できます。

1。一般的な声明として:

* il fait: これは最も一般的で多用途の翻訳です。 それは文字通り「彼がする」を意味し、多くのコンテキストで使用できます。

* il le fait: これは「彼はそれをする」に翻訳され、特定のアクションを強調したいときに使用されます。

2。質問への回答:

* oui、il le fait: これは「はい、彼はそれをします」に変換されます。

3。能力を表現する:

* il Sait Faire: これは「彼はやり方を知っている」につながります。

4。義務を表明する:

* il doit le faire: これは「彼はそれをしなければならない」につながります。

例:

* 彼は毎日宿題をしています。 (il fait ses devoirs tous les jours。)

* 彼は料理をします。 (il fait la vaisselle。)

* 彼はあなたのためにそれをします。 (il le fait toi。)

* 彼はギターを弾きますか?はい、彼はそうします。 (est-ce qu'il joue de la guitare?oui、il le fait。)

* 彼はそれをすることができます。 (IL Sait Faire。)

* 彼はそれをしなければなりません。 (il doit le faire。)

特定のコンテキストと伝えたい意味に基づいて適切な翻訳を選択することを忘れないでください。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。