スピーカーが言っていることに応じて、以下にいくつかの可能な解釈があります。
1。 「あなたは比phorと同じくらい小さい」
*これは、他の何かを表現するために使用される単純な単語やフレーズのように、その人が非常に取るに足らない、または重要でないことを意味します。それはかなり厳しい比較です。
2。 「あなたは比phorほど理解されていません」
*これは、複数の意味や解釈を持つ可能性のある比phorのように、その人が複雑で理解が困難であることを示唆しています。
3。 「あなたはメタファーとして *何か *何かです」
*不足している単語は、「like」、「like a seed」、「wike a whisper」など、コンテキストで意味のあるものである可能性があります。これは、その人が比phorに似た方法で小さく、または取るに足らないことを意味します。
4。 「あなたはメタファーとして *何か *何かです」
*これは言葉の遊びかもしれません。そこでは、その人は実際に身長が少なく、たまたま比phorの熟練したユーザーでもあります。
真の意味を理解するには、より多くのコンテキストが必要です。スピーカーは何を伝えようとしていましたか?状況は何でしたか?
このフレーズを聞いた場所についての詳細情報を提供していただけますか?
