>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

イタリア語でジェームズ・ドナルドは何と言いますか?

コンテキストと望ましいレベルの形式に応じて、「ジェームズドナルド」をイタリア語に翻訳する方法はいくつかあります。

フォーマル:

* Giacomo Donald: これは、ジェームズ(ジャコモ)に相当するイタリアの同等物を使用して、ドナルドをそのまま維持する最も直接的な翻訳です。これは、公式文書や紹介などの正式な設定に適したオプションです。

* giacomo donato: これは別のオプションであり、「ドナルド」をイタリアの同等の「ドナト」に置き換えます。これもより正式なオプションです。

非公式:

* giacomo: 非公式の環境でジェームズドナルドを参照している場合は、単にGiacomoを使用できます。

* ジェームズ: また、たとえ合法的な名前がGiacomo Donaldであっても、イタリア語でその名前で行く人について話している場合は、「James」という名前を使用することもできます。

重要な注意: イタリア人は通常、英語と同じ方法で中間ネームを使用しません。そのため、たとえ人のフルネームがジェームズドナルドであっても、「ジャコモ」または「ジャコモ・ドナト」を使用するだけです。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。