>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

英語のスクラムのルーヒャの言葉は何ですか?

Luhyaには「スクラム」の直接の1対1の翻訳はありません。 「スクラム」という言葉は、緊急性と解雇の強い感覚を持ちます。これは、典型的なルヒヤの表現とは少し異なります。

ただし、コンテキストと伝えたいニュアンスに応じて、使用できるルーハフレーズを次に示します。

穏やかな解雇の場合:

* enda: これは「行く」ことを意味し、誰かに去るように丁寧に使用することができます。

* kogela: これは「去る」ことを意味し、「enda」よりもわずかに力強いです。

より強力な解雇の場合:

* toka hapa: これは文字通り「ここから出る」ことを意味し、より強い緊急感を伝えます。

* sende kende: これは「去る」という意味のより非公式のフレーズであり、少し失礼な意味合いを持っています。

本当に怒っている解雇のために:

* ing'enda: これは非常に強力で失礼な表現であり、「ここから抜け出す」ことを意味します。

* Otibe Kende: これは「去る」ことを意味し、スピーカーが非常に怒っていることを意味します。

適切なLuhyaフレーズは、スピーカーとリスナーとの関係に依存することを覚えておくことが重要です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。