一般的な「ドット」:
* ポイント: これは、一般的に「ドット」の最も一般的な翻訳です。
* 例: 「Mettre un point al la fin d'uneフレーズ」(文の最後にドットを置く)。
コンテキストに応じて他の翻訳:
* tache: これは、小さなスポットまたは汚れに使用されます。
* 例: 「une tache sur ton Chemise」 (シャツにドットがあります。)
* ポイントd'Arrêt: これは、プロセスの停止ポイントに使用されます。
* 例: 「ル・ポイント・ダレット・デ・チェ・エスト・パリ。」 (この旅行の停止地点はパリです。)
* ポイントdeRepère: これは、ランドマークまたは参照ポイントに使用されます。
* 例: 「La Tour Eiffel est un Point deRepère重要なデパリ。」 (エッフェルタワーはパリの重要なランドマークです。)
* 句読点: これは、句読点に使用されます。
* 例: 「Le Point EST UN SIGNE DE PONCTUATION。」 (ドットは句読点です。)
最も正確な翻訳を提供するには、「ドット」が言及しているものについてもっとコンテキストを教えてください。
