>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

フランス語ではそれはあまりにもクレイジーだとどう思いますか?

あなたが伝えたいコンテキストと強度のレベルに応じて、フランス語で「それはあまりにもクレイジーだ」と言う方法がいくつかあります:

フォーマル:

* c'est trop fou。 (これはあまりにもクレイジーです。) - これは最も一般的で文字通りの翻訳です。

* c'est vraimentdéraisonnable。 (これは本当に不合理です。) - これは、論理の欠如を強調しています。

非公式:

* c'est Compretement Dingue! (これは完全にクレイジーです!) - これは非常に一般的な表現です。

* c'est Completement fou! (これは完全にクレイジーです!) - 以前のものと同様ですが、少し非公式ではありません。

* c'est vraiment barre! (これは本当に壁から外れています!) - これは、何かが奇妙または予期しないものであることを意味します。

* c'est Hallucinant! (これは驚くべきことです!) - これは衝撃値を強調します。

より具体的:

* c'est trop foupourêtrevrai。 (これはあまりにもクレイジーではありません。) - これは不信を意味します。

* c'est un peu trop moi。 (これは私には少し多すぎます。) - これは、状況に対する個人的な不快感を表しています。

最良のオプションは、特定のコンテキストと伝えたいトーンに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。