>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

いつもフランス語で常に欲しかったとはどう思いますか?

フランス語で「常に欲しかった」は、伝えたいコンテキストとニュアンスに応じて、いくつかの異なる方法で表現できます。

フォーマル:

* a toujours voulu: これは最も文字通りの翻訳であり、正式な状況に適しています。

* avait toujoursdésiré: これは過去の欲求を強調し、よりエレガントで少しフォーマルにします。

非公式:

* a toujoursrêvéde: これは、何かが欲しいという夢の側面を強調しています。

* a toujours eu envie de: これは、「常に望んでいる」と言うためのより一般的で非公式の方法です。

例:

* j'ai toujours voulu apprendre lefrançais。 (私はいつもフランス語を学びたいと思っていました。)

* elle avait toujoursdésirévoyageren italie。 (彼女はいつもイタリアに旅行したいと思っていました。)

* il a toujoursrêvédedevenir acteur。 (彼はいつも俳優になることを夢見てきました。)

* トゥージュールeu envie de vivre a la campagne。 (私たちは常に田舎に住みたいと思っていました。)

最適な翻訳を選択することは、特定のコンテキストと伝えたいトーンに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。