>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

マンダリンのインフルエンザは何と言いますか?

コンテキストに応じて、マンダリンに「インフルエンザ」と言う方法がいくつかあります。

1。 流感(liúgǎn): これは、「インフルエンザ」の最も一般的で文字通りの翻訳です。それは「冷たく流れる」を意味し、インフルエンザに関連する悪寒の感覚を指します。

2。 感冒(gǎnmào): これは「コールド」または「インフルエンザ」のより一般的な用語であり、あなたがどのような特定の病気を持っているかわからないときによく使用されます。

3。 伤风(shāngfēng): これは「寒さ」にも変換され、軽度の呼吸器疾患を指すもう1つの一般的な方法です。

4。 流行性感冒(liúxíngxìnggǎnmào): これは「流行の寒さ」を意味するより正式な用語であり、医療の文脈でよく使用されます。

使用する用語は、状況によって異なります:

* インフルエンザの特定のケースについて話している場合: 流感(liúgǎn)を使用します 。

* 一般的な風邪やインフルエンザについて話している場合: 感冒(gǎnmào)を使用します または伤风(shāngfēng)

* あなたが病気としてインフルエンザについて話している場合: 流行性感冒(liúxíngxìnggǎnmào)を使用します 。

たとえば、あなたは言うことができます:

*我得了流感。(wǒdéleliúgǎn。) - インフルエンザにかかっています。

*我有点感冒。(wǒyǒudiǎngǎnmào。) - 少し風邪をひいています。

*流行性感冒在城市中传播。(liúxíngxínggǎnmàoZàiChéngshìZhōngChuánBō。) - インフルエンザが街に広がっています。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。