フォーマル:
* por favor、façasilêncio。 (沈黙を作ってください。) - これは最も正式なオプションです。
* por favor、seja silencioso。 (沈黙してください。) - これも正式なオプションですが、最初のオプションよりもわずかに少ないです。
非公式:
* por favor、cala-te。 (黙ってください。) - これは非常に非公式であり、状況とスピーカーとリスナーの関係に応じて失礼と見なすことができます。
* fique Quieto、por favor。 (静かにしてください。) - これは「カラテ」よりも丁寧ですが、それでも非公式です。
* silencio、por favor。 (沈黙してください。) - これは、静かにするためのより直接的な方法ですが、それでも丁寧です。
その他のオプション:
* Pode FazerSilêncio、por fave? (静かにしてください。) - これは静かな状況を求める丁寧な方法であり、正式な状況と非公式の両方の状況に適しています。
* vocêPoderiaFazerSilêncio、por fave? (静かにしてください?) - これは静かなものを求めるもう1つの丁寧な方法であり、「Pode FazerSilêncio、Porの好意?」よりもフォーマルです。
ポルトガル語で「静かにしてください」と言う最良の方法は、特定の状況とスピーカーとリスナーの関係に依存します。
