もっと文字通り:
* kisa kifémwakontan? (Kee-Sah Kee Fay Mwah Kon-Tan) - これは最も直接的な翻訳であり、「何が私を幸せにするのか」を意味します。
* ki chouz kifémwakontan? (Kee Shooze Kee Fay Mwah Kon -Tan) - 上記に似ていますが、「kisa」の代わりに「chouz」(thing)を使用しています(何)。
もっと慣用的:
* kisa ki donne mwa la joie? (Kee -Sah Kee Donn Mwah La Zhwa) - これは「何が私に喜びを与えるのか?」を意味します。そして、幸福を表現するためのより詩的な方法です。
* kisa ki mefésentirbien? (Kee-Sah Kee Meh Fay Sen-Teer Bee-en) - これは「私を気分が良くするのは何ですか?」を意味します。幸福感を強調します。
最終的に、Cajun Frenchで「私を幸せにするもの」と言う最良の方法は、文脈とあなたの個人的な好みに依存します。
