>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

マオリのサンシャインは何と言いますか?

マオリには「サンシャイン」の直接的な翻訳は1つもありません。 概念を表現する方法は次のとおりです。

直接翻訳:

* rāmārama: これは文字通り「明るい日」に翻訳され、晴れた側面を伝えます。

* rāmāhana: これは「暖かい日」に変換され、太陽の暖かさを捉えます。

記述フレーズ:

* temāramao terā: このフレーズは、「太陽の明るさ」を意味し、光を強調します。

* te wera o terā: このフレーズは、「太陽の熱」を意味し、暖かさに焦点を当てています。

* te rangāwhā: このフレーズは、太陽の作用を強調する「輝く太陽」を意味します。

比figurative言語:

* te kanohi o te rangi: これは、太陽に比phor的な表現を使用して、「空の顔」を意味します。

マオリで「サンシャイン」を表現する最良の方法は、強調したい特定の側面に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。