>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

サタンはアラム語でクレイジーな思考に翻訳されていますか?

アラム語の「サタン」という言葉は、「クレイジー思考」に直接翻訳されていません。しかし、それは反対または敵の概念とのつながりがあり、それは誘惑または邪悪な思考の力として解釈できます。

これが故障です:

* アラム語のサタン: サタンのアラム語は「שטן」(シェイタン)です。この単語は、根の「שט」(シェイ)に由来します。これは、「反対する」、「敵になる」、または「敵になる」ことを意味します。

* 「クレイジー思考」接続: 「シェイタン」は文字通り「狂った考え」を意味するものではありませんが、敵の概念は誘惑に関連している可能性があり、否定的または「クレイジー」な思考につながる可能性があります。さまざまな宗教的および文化的文脈において、サタンは、人々が正義の道から迷い込むように誘惑する力として描かれています。

したがって、直接的な翻訳はありませんが、アラム語の「サタン」という言葉は、「クレイジー思考」または否定的な影響の影響と解釈できる反対と誘惑の意味合いを保持しています。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。