フォーマル:
* au Contrair: これは最も一般的で直接的な翻訳であり、ほとんどの状況に適しています。
* bien au Contrair: これはコントラストを強調し、少し強調しています。
非公式:
* au Contrair! (感嘆符)
* mais non! (これは文字通り「But No!」に翻訳されており、非公式の設定で意見の相違や矛盾を表現する一般的な方法です。)
* pas du tout! (これは「まったくない!」に変換され、強い意見の相違を表現する別の方法です。)
例:
*「今日は雨が降ると思いますか?」 - " au Contrie 、それは晴れているはずです。」
*「あなたは映画が好きではありませんでしたか?」 - " bien au Contraire 、私はそれが大好きでした!」
*「パーティーには行きませんか?」 - " mais non! 私はそれを世界のために見逃すことはありません!」
コンテキストとフォーマルのレベルに最適なフレーズを選択してください。
