フォーマル:
* pourquoi ne faites-vous rien? (これは最も直接的な翻訳であり、正式な状況に適しています。)
* pourquoiêtes-vous anactif? (これは「なぜあなたは非アクティブなのか」と言うわずかに正式な方法です。)
非公式:
* pourquoi tu ne fais rien? (これは、非公式の状況でそれを言う最も一般的な方法です。)
* pourquoi tu te laisses aller? (これはより慣用的であり、「なぜあなたは自分を手放すのですか?」を意味します)
* pourquoi tu t'ennuies? (これは「なぜあなたは退屈しているのですか?」を意味します)
遊び心のある方法で:
* qu'est-ce que tuが出席しますか? (これは「何を待っているの?」を意味します)
* tu fais quoi de ton temps? (これは「あなたはあなたの時間で何をしているのですか?」を意味します)))
正しいフレーズを選択する最良の方法は、会話のコンテキストとスピーカー間の関係に依存します。
