>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

なぜフランスは、外国語の使用を禁止する法律を作ったのですか?

フランス人には、外国語の使用に関連する法律を制定する長い歴史がありますが、これらの法律は外国語の「禁止」ではないことを明確にすることが重要です。代わりに、彼らはフランスの言葉と表現の使用を促進し、特に公式の文脈や公共スペースでの外国語の過度の使用を思いとどまらせることに焦点を当てています。

これが重要なポイントの内訳です:

歴史的文脈:

* AcademieFrançaise: 1635年に設立されたアカデミーフランセーズは、何世紀にもわたってフランス語の守護者でした。彼らは言語の純度と明快さを保護することを目指しています。

* 国民的アイデンティティ: フランス語は、フランスの国民的アイデンティティと文化遺産と深く絡み合っています。それを保護することは、彼らの文化的特徴を維持する方法と見なされます。

* 言語帝国主義: 英語が世界的なコミュニケーションを支配している言語帝国主義、フランスを維持するための燃料努力についての懸念。

現在の法律とポリシー:

* 「Toubon Law」(1994): この法律は、当時の文化大臣であるジャック・トゥーボンにちなんで名付けられました。公的生活と公式の文脈におけるフランス語の使用を促進することを目的としました。法律は、広告、契約、公共スペースでの外国語の使用を思いとどまらせます。また、外国語にフランス語の同等物を使用することも奨励しています。

* "Loi Langues"(2005): この法律は、50人以上の従業員を持つ企業が「フランス語計画」を作成することを要求することにより、トーボン法を拡張しました。

影響と批判:

* 限定執行: 法律は厳密に施行されておらず、多くの人々は日常のスピーチや執筆で外国語を使用し続けています。

* 有効性に関する議論: これらの法律の有効性は議論されています。彼らはフランス語を宣伝することに成功していると主張する人もいれば、時代遅れで効果がないと信じている人もいます。

* 「言語純度」と検閲: 批評家は、これらの法律は過度に規範的かつ制限的であり、「言語純度」を促進し、フランス語の革新を妨げる可能性があると主張しています。

結論:

フランスには外国語には絶対的な禁止はありませんが、フランスの使用を促進し、特定の文脈での外国語の過剰な使用を制限することを目的とした法律と政策があります。これらの法律に関する議論は、それらの有効性と言語の多様性への影響に対する賛否両論とともに続いています。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。