マンダリンと広東語は両方とも sinitic言語です (中国語の家族の一部)、彼らは次のことに大きな違いがあります:
* 発音: 多くの音は異なって発音されます。
* 語彙: 単語やフレーズに違いがあります。
* 文法: いくつかの文法的なバリエーションがあります。
英語とドイツ語の関係に似ています。彼らはいくつかのルーツを共有しますが、個別の学習を必要とする明確な言語です。
ただし、が可能です
* ある言語で流fluされた人の人々は、他の言語をより簡単に拾い上げます。 彼らはいくつかの基本的なフレーズを理解したり、同様の語彙を認識したりするかもしれません。
* 特に書かれた形でいくつかのマンダリンを理解するための広東語のスピーカー。 書かれた中国人は一般的なライティングシステムを使用しているため、一部のキャラクターと概念が理解される可能性があります。
全体として、マンダリンスピーカーが広東語を理解することを期待することは、英語の話者がフランス語を理解することを期待するようなものです。彼らはいくつかの類似点を共有するかもしれませんが、それらは個々の学習を必要とする明確な言語です。
